31 січня, 2025

Альфред Брем та актуалізація бібліотечних фондів

 З цією публікацією я спізнилася на рік. 2 лютого 196 років тому назад народився Альфред Брем, німецький  мандрівник, вчений-зоолог, популяризатор науки про тварин.

Його шеститомна праця "Життя тварин", багато та яскраво проілюстрована, написана зрозумілою і простою мовою, визвала фурор у сучасників. Вони "закохалися" у світ тварин, описаний Бремом, і передали це захоплення наступним поколінням. Не тільки у Німеччині, але й далеко за її межами. 

У вірші  із збірки 1977 року "Над берегами вічної ріки" Ліна Костенко пише:

Буває часом дивне відчуття, - 

Що час іде, а я собі окремо.

Мені п'ять років, я іще дитя, 

Люблю цукерки і читаю Брема.

В АІСТиній бібліотеці є російськомовний трьохтомник 1992 року видання, який мені слід було би віддати власнику. Відкладу це до тих часів, коли в нашій бібліотеці з'явиться український переклад.  А поки  сяку-таку користь він ще зможе принести. 

Коли Ліні Костенко було 5 років, який переклад Брема вона могла читати - український чи російський?

У мене немає даних, щоб  100 відсотків поставити на російський варіант. Є вірогідність, що це могло бути українське видання 1876 року.

А чи можемо ми допустити, приміром, таке? 

Якщо Ліна Костенко в дитинстві  читала російською мовою Брема і є найталановитішим українським поетом, є патріотом України, то може і нас читання Брема російською мовою не зробить зрадниками своєї країни?

Немає коментарів:

Дописати коментар